vendredi 2 mars 2007

Bon, et à part ça ?

Et bien à part ça, pas grand chose en fait ! C'est aussi pour ça que j'ai ralenti mon débit d'écriture...

Je suis rentré dans une routine boulot, pc, dodo ;-) Non, n'exagérons rien ! Je vois régulièrement des français et américains membres du "club français" de l'université ! Les américains adore parler français, surtout les filles.

Elles trouvent que c'est la langue du romantisme ! J'ai beau leur demander pourquoi, elles n'ont hélàs pas de réponse... Ca m'intrigue en fait cette histoire ! Comment définit-on une langue plus romantique qu'une autre ? Je dois avoir un esprit trop cartésien, je veux des réponses là où il n'y en a pas forcément... Bref, ils aiment bien parler français et travaillent dur pour y arriver ! Il faut dire que nous n'avons pas vraiment une langue facile...

Leur livre préféré ? Ils aiment beaucoup Hugo et Zola de manière générale. Comme je leur dis, avec Zola, vous ne choisissez pas vraiment la facilité ! Ils aiment bien aussi "wine for dummies", version anglophone du "vin pour les nuls". Comme c'est sérieux, ils préfèrent la version anglaise ! Bref, tout ça pour dire que je réapprend le français ici !

Non ? Il peut pas dire ça ! Et bien si ! Car quand un américain vient vous demander quelle est la règle pour la préposition à employer avant un nom de pays, vous commencez déjà par remarquer qu'il y a une différence selon les pays ! En effet, nous disons que nous allons AU Canada et EN Espagne... Ben moi, j'avais jamais fait gaffe ! Du coup, je me suis retrouvé un peu con... Puis, j'ai réfléchi et enfin, j'ai trouvé ! Les pays ont un genre !!! L'Espagne est féminin, le Canada masculin ! Comment voulez vous qu'ils y arrivent ! Eux, il n'y a même pas de préposition devant un pays (à quelques exceptions près). Alors si en plus, il y a une règle spéciale...

Et il y a plein d'autres règles que je découvre... Une autre chose plus marrante, ce sont les expressions idiomatiques. Lorsque nous essayons de les deviner, c'est assez difficile en fait ! Donc, je vous propose un petit jeu, trouvez l'équivalent Français de l'expression : "Il y a beaucoup de poissons dans la mer". (there's a lot of fish in the sea, je suis sympa, j'ai donné la traduction ;-)) Les ifmaliens qui sont à l'étranger n'ont pas le droit de jouer sauf si ils sont en pays hispanique ;-)

Bien, qu'est ce que je pourrais vous dire d'autre ? Bha pas grand chose en fait... Il fait moins froid, je prend en moyenne 500 grammes par jour (je rigole mais bon, je grossi !), j'ai enfin réalisé mon rêve informatique en me faisant un petit dual-screen (bi écran), je donnerais beaucoup pour boire un expresso bien serré, mon niveau en orthographe française commence à baisser sérieusement, ainsi j'attends un rapport des Maître Capello en puissance...

A bientôt !

Sylvain

1 commentaire:

Anonyme a dit…

Pfiou ! Ca faisait longtemps que j'avais pas pu voir ton blog et y'avait du boulot ! Intéressant tout ça.
Sinon, oui, le français est "romantique" au sens où c'est la classe de sortir une ou deux expressions en français (ici aussi) mais pas au sens du XIXème siècle parce qu'alors là, pas plus que l'allemand ou l'anglais. Et aussi, c'est la classe d'être français :-D parfois (mais bon, des fois, on nous trouve aussi trop prétentieux...).